Qué fue primero el español o el reguetón: Análisis del Observatorio Nebrija

En un mundo donde las melodías del reguetón resuenan en cada rincón del planeta, una pregunta surge con insistencia: ¿fue primero el español o el reguetón? Este enigma, que a primera vista puede parecer caprichoso, en realidad encierra una profunda relación entre la cultura y la globalización lingüística. Lourdes Moreno Cazalla, Doctora en Comunicación y autora del estudio «El boom de la música urbana latina y la expansión del español a nivel global» para el Observatorio Nebrija del Español, ha aportado una visión reveladora en su artículo para The Hill, titulado “El ascenso imparable del reguetón pone al mundo a hablar en español”.

El fenómeno del reguetón, que inicialmente se consideraba marginal, ha evolucionado para convertirse en un catalizador crucial para la expansión del idioma de Cervantes. Su influencia no solo permea las listas de éxitos internacionales, sino que también reconfigura el panorama lingüístico global. Este género, que representa ya una cuarta parte de las listas globales, ha traspasado barreras culturales y geográficas, llevando el español a rincones inesperados del mundo.

El español fluye en lo digital

El español, como lengua, ha experimentado un resurgimiento sin precedentes en el ámbito digital. Es ahora la tercera lengua más utilizada en internet, superada solo por el inglés y el chino. Esta revitalización lingüística ha ido de la mano con el auge del reguetón. Plataformas como YouTube han sido terreno fértil para que artistas como Daddy Yankee, Luis Fonsi y Bad Bunny se conviertan en sinónimos de éxito global. Hits como “Gasolina”, “Despacito” y las actuaciones de estrellas como Jennifer López y Shakira en eventos de renombre internacional, han llevado no solo su música, sino también su idioma a una audiencia mundial.

español
Lourdes Moreno Cazalla, Doctora en Comunicación y autora del estudio «El boom de la música urbana latina y la expansión del español a nivel global» para el Observatorio Nebrija del Español, ha aportado una visión reveladora. Ilustración MidJourney

El Observatorio Nebrija del Español ha analizado detenidamente este fenómeno, destacando el crecimiento exponencial de la música urbana latina en servicios de streaming y su consumo digital. Esta tendencia no es casual, sino el resultado de una serie de factores que van desde la evolución tecnológica hasta cambios en las dinámicas culturales y sociales.

Tambièn puedes leer: Qué impacto tiene la demanda de The New York Times contra OpenAI

Cantando como latinos

El mercado musical hispano ha experimentado una transformación notable. Artistas de diversas nacionalidades, como los italianos Eros Ramazzotti, Laura Pausini y Tiziano Ferro, han grabado en español para conquistar América Latina. Paralelamente, artistas latinos han utilizado el spanglish para penetrar en el mercado anglosajón, un fenómeno evidente en éxitos como la versión remix de “La Macarena” o la actuación de Ricky Martín en los premios Grammy de 1999. Sin embargo, este enfoque ha cambiado radicalmente. Hoy, los artistas utilizan el español no solo como medio de comunicación, sino como un estandarte de orgullo y latinidad.

español
La influencia del español se extiende más allá, como se observa en géneros musicales de otras partes del mundo, como el K-pop y el J-pop, donde algunos temas incorporan letras en español. Ilustración MidJourney

La música urbana latina se ha convertido en un vehículo de expresión cultural para la comunidad latina, especialmente en el contexto de los procesos migratorios y la cosmopolitización. En Estados Unidos, por ejemplo, la comunidad hispana resiste al español anónimo y neutral, prefiriendo mantener sus prácticas lingüísticas y culturales. El español que se canta en estas canciones refleja una variedad lingüística rica y auténtica, evidenciando las distintas formas de expresión, modismos y acentos de las diversas regiones de origen de los artistas.

Tambièn puedes leer: Oposición argentina critica a Javier Milei por rechazo a ingresar a los BRICS

K-pop y el J-pop o usan

Este fenómeno no se limita a la comunidad latina. La influencia del español se extiende más allá, como se observa en géneros musicales de otras partes del mundo, como el K-pop y el J-pop, donde algunos temas incorporan letras en español. Este fenómeno indica una expansión creciente del español, vinculada a la democratización del género de la música urbana latina.

La relación entre el español y el reguetón es un reflejo de una realidad más amplia: la interacción entre la cultura, la música y el lenguaje en un mundo cada vez más globalizado. El reguetón, más que un simple género musical, se ha convertido en un poderoso instrumento de difusión del español. Así, la pregunta de qué fue primero, si el español o el reguetón, va más allá de una simple curiosidad lingüística; es un reflejo de cómo la cultura popular puede influir y moldear el panorama lingüístico global. La música urbana latina no es solo una tendencia pasajera, sino un elemento clave en la expansión y la revalorización del español en el siglo XXI.

Related articles

- Publicidad -spot_imgspot_img
spot_imgspot_img

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí